![]() ![]() ![]() The only translation endorsed by the Sadegh Hedayat Foundation.This 75th anniversary edition, translated by award-winning writer Naveed Noori and published in conjunction with the Hedayat Foundation, aims to change this and is notable for a number of firsts: Sadly, this work has yet to find its way into the English pantheon of classics. Costello's English translation made it largely accessible. ![]() Lescot's French translation made The Blind Owl world-famous, while D.P. Although The Blind Owl has been compared to the works of Kafka, Rilke and Poe, this work defies categorization. On the surface, this work seems to be a tale of doomed love, but with each minute basic facts become obscure and the listener soon realizes this book is much more than a love story. Widely regarded as Sadegh Hedayat's masterpiece, The Blind Owl is the most important work of literature to come out of Iran in the past century. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |